Поезжайте прямо - Übersetzung nach französisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Поезжайте прямо - Übersetzung nach französisch

Прямо в ад (фильм)

Поезжайте прямо.      
Allez tout droit.
" Vous ne voyez pas d'inconvénient à ce que je rentre directement chez moi, Sir Henry ? demanda le docteur Mortimer. Ma femme m'attend.      
- Сэр Генри, вы не будете возражать, если я поеду прямо домой? - сказал доктор Мортимер. - Меня ждет жена.
prendre      
1. { непр. }; { vt }
1) брать, взять ( в руки )
prendre qn par la main — взять кого-либо за руку
prendre au collet — схватить за шиворот
prendre le bâton — взять палку
prendre un parapluie — взять зонтик
c'est à prendre ou à laisser — или... или...; одно из двух, надо сделать выбор, выбирайте
il y a à prendre et à laisser — в этом есть и хорошее и плохое
à tout prendre — в конечном счете; в сущности говоря; взвесив все
2) брать, покупать
prendre du pain — купить, взять хлеба
3) взять, позаимствовать; извлечь
prendre une citation — взять ( откуда-либо ) цитату
4) зайти, заехать за...
je passerai te prendre — я заеду за тобой
5) забирать, завладевать, захватывать; отнимать; похищать
prendre une ville — взять город
prendre le pouvoir — захватить власть
prendre une montre — похитить часы
prendre la place de qn — занять чье-либо место
6) схватить, поймать; застигнуть, захватить, застать; уличить
prendre de dos — ударить в тыл
prendre un baiser — сорвать поцелуй
prendre par force — взять силой
prendre par ruse — взять хитростью
la police a pris le voleur — полиция поймала вора
se faire prendre {разг.} — попасться
on ne m'y prendra plus — на этом меня больше не поймают
on ne sait par où le prendre — не знаешь как к нему подступиться
je vous y prends! — ага, попались!
7) схватить ( болезнь ); заразиться
prendre un rhume — схватить насморк
8) принимать ( о враче )
9) брать ( плату ); запрашивать
prendre cent francs de l'heure — брать сто франков за час
combien prend-il? — сколько он берет?
10) фотографировать, снимать
prendre une photo — фотографировать, делать снимок
prendre un double — снять копию
11) брать, нанимать, принимать на службу
prendre comme secrétaire — брать кого-либо в качестве секретаря
prendre qn à son service — принимать к себе на службу
12) обзавестись ( кем-либо )
prendre femme — жениться
prendre un amant (une maîtresse) — обзавестись любовником (любовницей)
13) принимать ( в учебное заведение и т. п. )
prendre des pensionnaires — брать кого-либо на пансион
14) брать, снимать ( квартиру и т. п. )
15) объять, охватить ( о чувстве и т. п. )
la colère le prend — гнев овладевает им
la fatigue le prend — его охватила усталость; он почувствовал усталость
la fièvre me prend — у меня повышается температура
ça l'a pris brusquement — вдруг на него это нашло
qu'est ce qui vous prend? — что с вами?, что это вы вдруг?
ça l'a pris comme une envie de pisser {разг.} — он не мог удержаться от этого
ça le prend comme ça — вдруг на него находит
ça vous prend souvent? — и часто это с вами случается?, что с вами?, в чем дело?
bien lui en prit de... — хорошо, что он...
mal lui en a pris de... — он не кстати...; не тут-то было
16) принимать ( внутрь ); есть, пить
prendre son repas — есть, кушать
prendre du thé — пить чай
qu'est-ce que vous allez prendre? — что вы будете есть (пить)?
prendre un remède — принимать лекарство
faire prendre — давать, предписывать ( лекарство )
17) определять, снимать ( размеры и т. п. ); брать ( пробу и т. п. )
prendre la température de qn — измерять температуру у кого-либо
prendre les dimensions de qch — определять размеры чего-либо
18) занимать, брать ( время )
ce travail m'a pris une semaine — эта работа заняла у меня целую неделю
19) ( qn ) завоевать чье-либо расположение
prendre qn par la douceur — брать кого-либо мягкостью
savoir prendre qn — обольстить, уговорить кого-либо
se laisser prendre — поддаваться
20) отправляться в...; идти по...; ехать ( тем или иным способом )
prendre la mer — выйти в море; отплыть
prendre terre — высадиться ( на берег )
prendre un chemin — пойти по дороге
prendre l'air — вылететь ( о самолете )
prendre l'avion — полететь (на самолете)
prendre l'autobus (le tram, le métro, etc. ) — сесть в автобус, (в трамвай, в метро и т. п.)
prendre le train — сесть в поезд, поехать по железной дороге
21) надеть, начать носить
prendre le deuil — надеть траур
prendre la tonsure — принять духовное звание
22) усваивать, перенимать
prendre une mauvaise habitude — усвоить скверную привычку
23) набирать, накоплять; прибавлять ( в весе )
prendre des forces — набираться сил
prendre de l'âge — стареть
prendre du poids — толстеть, прибавлять в весе
24) принимать ( позу, вид )
25) {разг.} подвергаться чему-либо; получить; схлопотать
prendre toute la pluie — попасть под дождь
il a pris le ballon en pleine figure — мяч попал ему прямо в лицо
prendre des coups — быть избитым
c'est encore moi qui vais prendre — мне опять достанется
qu'est-ce qu'on a pris! — ну и досталось же нам!
26) получать, брать
prendre des leçons — брать уроки
prendre des ordres — получать приказания
prendre conseil auprès de qn — посоветоваться с кем-либо
27) ( en, à ) относиться к..., воспринимать
prendre la chose avec philosophie — относиться к чему-либо философски
prendre en riant — отнестись шутя
prendre qch froidement — холодно отнестись к чему-либо
il le prend ainsi — он так к этому относится
si vous le prenez ainsi — если вы этим недовольны
prendre bien [mal] — понять в хорошем [в дурном] смысле; хорошо [плохо] отнестись к...
prendre bien [mal] son temps — [не]удачно выбрать время; выбрать [не]подходящий момент
on prend mal vos lettres — ваши письма пришлись не по вкусу
28) с названиями предмета, действия, состояния образует выражения, обозначающие начало действия или состояния
prendre peur — испугаться
prendre froid — простудиться
prendre feu — загореться
prendre de (la) vitesse — набрать скорость
prendre son vol — взлететь
prendre la direction de... — направиться в...
prendre le galop — пуститься вскачь
prendre de l'intérêt à... — заинтересоваться чем-либо
prendre la plume — взяться за перо, писать
prendre le lit — лечь в постель
prendre un siège — сесть
prendre le volant — сесть за руль
prendre un virage — начать поворот
prendre courage — осмелиться, набраться смелости
29) ( à, en) образует с отвлеченными {сущ.} выражения, обозначающие отношение
prendre qn en amitié — полюбить кого-либо
prendre qn en haine — возненавидеть кого-либо
prendre qn en grippe — невзлюбить кого-либо
prendre en gré — принять благосклонно
prendre qch au sérieux — принять всерьез
prendre au tragique — относиться трагически
30) ( sur ) урезывать, экономить
prendre sur la dépense — урезать расходы
prendre sur la bouche — экономить на еде
prendre sur son sommeil — сокращать часы сна, недосыпать
31) ( pour ) принимать за...
prendre une personne pour une autre personne — принимать одного человека за другого
pour qui me prenez-vous? — за кого вы меня принимаете?, вы знаете, с кем имеете дело?
je ne vous prends pas, je vous laisse {разг.} — ни за кого я вас не принимаю, нужны вы мне больно ( ответ на предыдущую реплику )
prendre le Pirée pour un homme — попасть пальцем в небо
32) prendre en soi — рассмотреть по существу
prendre sur soi — брать на себя; переносить, терпеть; стараться ( сделать что-либо ) на основе конструкции с {гл.} prendre возник ряд устойчивых сочетаний, часто переводимых одним {гл.}
2. { непр. }; { vi }
1) укорениться, пустить корни, привиться
bouture qui prend — укоренившийся черенок
2) {перен.} укорениться; получить распространение; иметь успех, производить эффект, выходить; вызывать доверие
ça prend — это имеет успех, это пришлось по вкусу
journal qui commence à prendre — газета, начинающая получать распространение
ça ne prend pas [plus] — не действует, не выходит; этому больше не верят
la blague n'a pas pris — этой шутке не поверили
le vaccin a pris — прививка удалась
à d'autres, ça ne prend pas! {разг.} — говорите кому-нибудь другому
3) приставать, прилипать; проникать, впитываться
4) загораться
ces allumettes ne prennent pas — эти спички не загораются
5) замерзать, покрываться льдом; застывать; загустевать; схватываться, фиксироваться
la mayonnaise a pris — майонез загустел
la rivière a pris — река стала
6) направляться
prendre à gauche, prendre sur la gauche — повернуть налево
prendre à travers champs — идти полем
7) prendre de haut avec qn — отнестись свысока к кому-либо
prendre à tache de... — постараться
en prendre à son aise — свободно распоряжаться чем-либо

Wikipedia

Прямо в ад

«Прямо в ад» (англ. Straight to Hell) — фильм 1987 года, режиссёра Алекса Кокса с участием фронтмена «The Clash» Джо Страммера (по его одноимённой песне и назван фильм), Кортни Лав, Дика Руда, Сай Ричардсона, Денниса Хоппера, Элвиса Костелло, Джима Джармуша, участников групп The Pogues и Circle Jerks.

Фильм часто рассматривается как пародия на спагетти-вестерны, хотя является скорее данью уважения жанру. Как и ряд других фильмов Кокса, «Прямо в ад» был не понят большинством зрителей, но после получил статус культового, во многом благодаря участвовавшим в нём известным личностям.